W Anglii po Mr, Mrs, Ms NIE stawiamy kropki. Struktura adresu pocztowego wygląda w następujący sposób: Imię i nazwisko odbiorcy, Numer domu i nazwa ulicy (numer piszemy zawsze najpierw, później nazwę, a dopiero na końcu samo słowo ,,ulica”, niżej podajemy przykład) Nazwa regionu (jeśli jest konieczny, lub go znacie)
Angielski w restauracji dla kelnerów może być wyzwaniem, ale z naszym filmem stanie się przyjemnością. W trakcie filmu dowiesz się, jak prowadzić dialog w restauracji, jak obsługiwać klientów sprawnie i profesjonalnie, korzystając z różnorodnych rozmówek angielskich dla kelnerów. 30 przydatnych zwrotów dla kelnerów po
Nazwy zawodów po angielsku - zestaw słówek. Przynajmniej podstawowe nazwy zawodów po angielsku powinny być znane. Poniższa lista zawiera słówka wraz z przykładowym zdaniem oraz wymową. 1. We need our accountant 's opinion. Click to listen highlighted text! We need our accountant's opinion.
43 wyrażeń Posolić, popieprzyć, doprawić - poznajmy słowa przydatne do tego typu czynności - nazwy przypraw i ziół po angielsku. Jedzenie i picie 396 wyrażeń Prawie 400 wyrażeń związanych z jedzeniem i piciem - smaki, naczynia, produkty, mięsa, przyprawy, czynności i wiele więcej.
is scratched - jest porysowany. is past the sell-by date - jest przeterminowany. is too small/big - jest za mały/duży. does not look/function like the product you advertised - nie wygląda/działa jak ten, który był przez Państwa reklamowany. is of subpar quality - jest niskiej jakości. is a fake - jest podróbką.
Na początek warto zapamiętać kilka słówek, które w restauracji czy barze pojawią się na 100%. Nawet jeśli sami ich nie użyjecie, warto zrozumieć co mówi do Was kelner. Sprawdźcie! stolik – table. rezerwacja – reservation. rachunek – bill. napiwek – tip. reszta – change. zamówienie – order.
X 1080 0:16 Sfrustrowany człowiek siedzi w restauracji po pracy. X 1080 0:16 Frustrated man sitting in a restaurant after work. Charlie Kaufman: gruby, łysy, odrażający, stary siedzi w restauracji Hollywood z Valerie Thomas.
Bez wątpienia pierwszą osobą, z którą będziesz rozmawiać w restauracji, jest kelner. Jednak pierwszą rozmową, którą przedstawimy, będzie dla Ciebie dokonanie rezerwacji w restauracji, do której chcesz się udać. Zauważysz, że cała rozmowa jest prowadzona po angielsku i hiszpańsku, więc wszystko doskonale zrozumiesz.
Tłumaczenie hasła "chodzę do restauracji" na angielski. chodzę. I go I walk I'm going I'm dating walking. do restauracji. to the restaurant to a restaurant to restaurants into the restaurant at the restaurant. Chodzę do restauracji z ludźmi, którzy już są moimi przyjaciółmi. I go out for meals with people that are already friends.
Życie na wagarach. Seafood… czyli owoce morza po angielsku! Lubisz owoce morza? Ja uwielbiam! (I love seafood) Mają cudowny smak (a wonderful taste ), pięknie pachną ( they smell beautifully ), są pożywne ( nutritious) i zdrowe ( healthy )… i do tego lekkie. Jestem pewna, że nieraz przyda Ci się kilka poniższych nazw.
xPXuwmj. Wakacje powinny być czasem błogiego spokoju. To ten moment w roku, podczas którego odstawiamy na bok wszelkie zmartwienia i zapominamy, czym jest pośpiech i stres. Upajamy się słońcem, raczymy drinkami z parasolką i zajadamy pyszności. Prawdziwa bajka, gdyby nie mały, niedający nam spokoju szczegół - jak mam zamówić to jedzenie?! I to po angielsku?! Kiedy jesteś za granicą i nie znasz angielskiego, tak prozaiczna czynność jak zamawianie posiłku może przyprawić o ból głowy lub przyspieszone bicie serca. Idziesz do restauracji i adrenalina od razu skacze. Jak to powiedzieć...? Jak to nazwać...? Jak poprosić o rachunek? Niekończące się pytania... i brak odpowiedzi. Nie do końca, bo w trosce o Twoje dobre samopoczucie i pełny brzuch przygotowaliśmy garść angielskiego słownictwa niezbędnego w restauracji. You’re welcome i enjoy ! Jak porozumieć się w restauracji po angielsku Zaczyna się od zwyczajnej ochoty na przekąskę, ale, jeśli zbagatelizujesz problem, z czasem robi się bardziej poważnie - umierasz z głodu (You’re starving). Szukasz miejsca, w którym możesz najeść się do syta (eat one's fill ), więc gdy tylko Twoim oczom ukazuje się napis restaurant (restauracja) - wchodzisz. I co dalej? Robert: Chcesz coś przekąsić? Julia: Tak, umieram z głodu. W zależności od tego, na jaką restaurację trafisz, kelner (waiter ) może zapytać Cię dla ilu osób przygotować stolik. Jeśli jesteście we dwójkę, powiesz - A table for two, please . W przypadku większej liczby osób, używasz analogicznej konstrukcji zdania - A table for three, four, five, six i tak dalej. Obsługa da Wam chwilę na zapoznanie się z menu i podjęcie decyzji. Gdyby jednak kelner chciał przyjąć zamówienie, a Wy wciąż bylibyście gdzieś między przystawką (starter ), a daniem głównym (main course ), bardzo daleko od deseru (dessert ), wystarczy powiedzieć We need some more time, please , czyli mniej więcej to, co mówimy po polsku - potrzebujemy jeszcze chwilę na zastanowienie. Kelner: Czy mogę przyjąć zamówienie? Robert: Potrzebujemy trochę więcej czasu. Jak zamówić jedzenie po angielsku Udało się - decyzja podjęta. W języku angielskim, kiedy zamawiamy posiłek w restauracji używamy zwrotu I'll have , czyli w przełożeniu na polski - poproszę… i tutaj startujemy z listą rzeczy, które mamy ochotę zjeść :). Można pominąć I'll have i powiedzieć For me pasta, please (Dla mnie makaron), ale zalecamy posługiwać się pierwszą wersją, jest bardziej uprzejma i kulturalna. Julia: Poproszę pieczonego kurczaka i smażone warzywa. Robert: Poproszę sałatkę z makaronem. Na urlopie w ciepłych krajach trzeba się nawadniać, więc nie zapomnij o napojach. Waiter: Anything to drink? Julia: I’ll have mineral water, sparkling. Robert: And I’ll have orange juice. Kelner: Coś do picia? Julia: Poproszę wodę mineralną, gazowaną. Robert: A ja poproszę sok pomarańczowy. Jak poprosić o rachunek po angielsku Jeśli uczta już zakończona, można prosić o rachunek. Jak to zrobić? Pytasz kelnera - Excuse me, can I have the bill, please? Zrozumie na pewno i prawdopodobnie zapyta, w jaki sposób chcesz go uregulować - gotówką czy kartą - Would you like to pay in cash or with a credit card? Robert: Przepraszam, czy mogę dostać o rachunek? Może także spytać, czy Ty i Twój towarzysz lub towarzyszka chcecie podzielić rachunek, aby każde z Was mogło zapłacić za siebie - Do you want to split the bill? Jeśli nie jest to koniecznie i chcesz zapłacić za Was oboje, poinformuj osobę, z którą jesteś w restauracji, że stawiasz. My treat to po angielsku właśnie - ja zapłacę, ja zapraszam. Julia: How much was my meal? Robert: Don’t bother. My treat . Julia: Ile kosztował mój posiłek? Robert: Nie zawracaj sobie tym głowy. Ja stawiam. Na koniec wizyty w restauracji, kelner może pojawić się przy Twoim stoliku z drobną przekąską lub odrobiną lokalnego trunku. To oczywiście on the house , w formie podziękowania za wizytę w restauracji. Kelner: To na koszt firmy. Co z napiwkiem? W języku angielskim napiwek to tip . Jeśli obsługa i jedzenie były satysfakcjonujące - warto to nagrodzić. Julia: Don’t forget to leave the tip . Robert: Of course. The service was great. Julia: Nie zapomnij zostawić napiwku. Robert: Oczywiście. Obsługa była świetna. Z takim zasobem słownictwa na pewno nie spalisz się ze wstydu zamawiając jedzenie. A żeby poradzić sobie śpiewająco i zapamiętać jak najwięcej, poniżej masz angielskie słowa i zwroty niezbędne w restauracji - prawdziwa uczta dla umysłu (feast )! Doskonałe do powtórek! :) Pamiętaj, że język angielski przyda się nie tylko po to, by zamówić jedzenie. Więcej słów i zwrotów przydatnych w podróży znajdziesz w kursie Travel English. Sprawdź koniecznie i przekonaj się, że nauka angielskiego online to świetna zabawa! Słowa i wyrażenia do powtórek: starving - umieranie z głodu eat one’s fill - najeść się do syta restaurant - restauracja waiter - kelner A table for two, please - proszę stolik dla dwóch osób starter - przystawka main course - danie główne dessert - deser Are you ready to order? - Czy mogę przyjąć zamówienie? I’ll have - poproszę (używane przy zamawianiu posiłków w restauracji) Excuse me, can I have the bill, please? - Przepraszam, czy mogę dostać rachunek? pay in cash - płacić gotówką pay with a credit card - płacić kartą split - podzielić My treat - ja stawiam, zapraszam on the house - na koszt firmy tip - napiwek service - obsługa
Wizyta w restauracji to dla wielu ludzi sposób spędzania wolnego czasu lub odskocznia od obowiązków. Szczególnie podczas urlopu za granicą sprawna i lekka komunikacja w języku angielskim pomaga uczynić ten czas jeszcze bardziej przyjemnym. Wierzymy, że dzięki poniższej wiedzy o wiele odważniej podejmiesz konwersację w zagranicznej restauracji i co więcej – dasz świadectwo dobrej znajomości języka angielskiego! W dzisiejszym artykule poznasz angielskie słownictwo i zwroty w restauracji oraz przedstawimy Ci przykładową rozmówkę. appetizers [ˈæpɪtaɪzəz]przystawki bill [bɪl]rachunek dessert [dɪˈzɜːt]deser dish [dɪʃ]danie napkin [ˈnæpkɪn]serwetka portion [ˈpɔːʃən]porcja refreshing drink [rɪˈfrɛʃɪŋ drɪŋk]napój chłodzący self-service [sɛlf-ˈsɜːvɪs]samoobsługa tip [tɪp]napiwek set menu [sɛt ˈmɛnjuː]dania z karty soft drink [sɒft drɪŋk]napój bezalkoholowy breakfast [ˈbrɛkfəst]śniadanie waiter [ˈweɪtə]kelner croissant [ˈkrwɑːsɒŋ]rogalik drinks [drɪŋks]napoje snacks [snæks]przekąski take-away dish [teɪk-əˈweɪ dɪʃ]danie na wynos dietetic [ˌdaɪɪˈtɛtɪk]dietetyczny vegetarian [ˌvɛʤɪˈteərɪən]wegetariański prices [ˈpraɪsɪz]ceny table [ˈteɪbl]stolik soup [suːp]zupa Zwroty w restauracji Check, o rachunek. Coffee/ Tea, o kawę/herbatę. Smoking is not wolno palić To order a posiłek To keep the resztę To recommend somethingPolecić coś To give a tipDać napiwek To call the waiterZawołać kelnera To look through the menuPrzeglądać jadłospis To bookRezerwować Rozmówka w restauracji Waiter: Good morning, Can I take your order, please? Client: Let me see.. I would like an egg sandwich, please. W: OK, one egg sandwich. Anything to drink? C: Yes, an orange juice, please W: OK, would you like anything else? C: No, that’s all, thank you. W: No problem sir. Your order will be ready in about twenty minutes.
Jakie mamy rodzaje potraw po angielsku? Wybierając się do restauracji w anglojęzycznym kraju, warto nie tylko wiedzieć jak zamówić posiłek (zajrzyj do wpisu angielski w restauracji), ale także z czego ten posiłek się składa (słownictwo znajdziesz we wpisie jedzenie po angielsku). A jak się nazywają poszczególne potrawy po angielsku? Oto rodzaje potraw po angielsku, które możecie spotkać w potraw po angielskuan appetizer – przystawkabreakfast – śniadaniebrunch – drugie śniadaniea dessert – deserdinner – obiada dish – potrawalunch – luncha main (course) – drugie daniea snack – przekąskaa starter – przystawkasupper – kolacjaFull English breakfastFull English breakfast to popularne śniadanie serwowane w Wielkiej Brytanii. Sprawdź z czego się składa we wpisie full English potraw po angielsku: w restauracji fast-foodNiemal każdy z nas chociaż raz odwiedził restaurację fast-food. To chociażby takie restauracje jak McDonald’s, KFC, Burger King czy Dunkin Donuts (ostatnio w Polsce zlikwidowane). Takie restauracje charakteryzują się tym, że są dużo tańsze niż zwykłe restauracje na rynku, a do tego bardzo szybko wydają jedzenie. Przyjrzyjmy się daniom, które zazwyczaj widnieją na menu cheeseburger with fries – cheeseburger z frytkamia chickenburger – kurczakburgera double cheeseburger – podwójny cheeseburgerfrench fries – frytkikids menu – menu dla dziecia pepperoni pizza – pizza pepperonia sandwich – kanapkaPopularne restauracje fast-food w Stanach ZjednoczonychChipotle Mexican Grill – sieć z meksykańskimi potrawamiChick-fil-A – sieć podająca dania z kurczakiemMcDonald’s – sieć serwująca hamburgeryStarbucks – sieć podająca kawęPapa John’s – sieć pizzeriFive Guys – sieć podająca hamburgery, frytki, hot dogiPizza Hut – sieć pizzeriDunkin Donuts – sieć z kawą i pączkamiTim Horton’s – sieć z kawą i pączkamiArby’s – sieć podająca kanapkiJamba Juice – lokal sprzedający napoje owocowe, smoothiesTaco Bell – sieć serwująca tacos i buritosKFC – sieć serwująca dania z kurczakiem w panierceWendy’s – siec podająca hamburgeryPanda Express – sieć podająca chińskie daniaJak dobrze znasz amerykańskie fast-foody?Która kawa w Starbucksie jest największa?W Taco Bell NIE zamówimy:Cheese QuesadillaCrispy Corn TacoBurrito SupremeGordita SupremeGdzie zamówimy Cajun Style Fries?Five GuysArby'sChipotleWendy'sHoney Walnut Shrimp to specjał:ChipotleChick-Fil-ATaco BellPanda ExpressŚniadania NIE podaje:Chick-fil-ATim Horton'sPanda ExpressMcDonald'sTruskawkową lemoniadę zamówimy w:Tim Horton'sWendy'sStarbucksJamba JuiceJak Dunkin Donuts nazywa pączka z kremem bostońskim?Boston KremeBoston CreamBostonian KremeBostonian CreamKawę mrożoną Iced Capp kupimy w:Dunkin DonutsStarbucksArby'sTim Horton'sGdzie zamówimy koszerne hot-dogi?McDonald'sFive GuysKFCArby'sMalutkie pączki w Tim Horton's to:TimbitesTimtiniesTimbitsTimdrops Quiz - amerykańskie fast-foodyJesteś fast-foodowym ekspertem! Gratulujemy!Wiesz prawie wszystko o fast-foodach! Świetnie!Świetnie się odnajdujesz w fast-foodowym się jeszcze podszkolić!Naprawdę nie ma się czym jadasz tylko sałatki...Rodzaje potraw po angielsku: popularne dodatkiDo jedzenia często dostajemy dodatki, które dodają potrawom smaku. Oto najpopularniejsze – sos mięsnyguacamole – guacamolehollandaise sauce – sos holenderskihorseradish – chrzanketchup – ketchupmaple syrup – syrop klonowymayo – majonezmustard – musztardasoy sauce – sos sojowyRodzaje potraw po angielsku: włoska restauracjaWybierając się do włoskiej restauracji raczej nie będziemy potrzebowali języka angielskiego, by rozszyfrować menu. Spójrzmy na nazwy popularnych dań pochodzących z języka włoskiego – są one takie same w języku tartare – tatar wołowya deep-fried pizza – pizza smażona na głębokim tłuszczuhomemade meatballs with tomato sauce – domowej roboty klopsiki z sosem pomidorowyma lasagna – lasagnalasagna with meat and bechamel sauce – mięsna lasagna z sosem beszamelowyma pepperoni pizza – pizza pepperonia pizza with one topping – pizza z jednym dodatkiempolenta – polenta, potrawa z mąki kukurydzianej lub kaszkiprosciutto with pears – prosciutto z gruszkąrisotto – risotto, potrawa ryżowa z bulionemsmoked salmon bruschetta with ricotta cheese – bruschetta z wędzonym łososiem i ricottątuna carpaccio – carpaccio z tuńczykaRodzaje potraw po angielsku: popularne deseryapple pie – szarlotkacarrot cake – ciasto marchewkowecheesecake – sernikchocolate chip cookies – ciastka z kawałkami czekoladychocolate cupcake – babeczka czekoladowafrozen yogurt – mrożony jogurttiramisu – tiramisuWięcej nazw deserów znajdziesz we wpisie ciasta i desery po potraw po angielsku: kuchnia japońskaNazwy sushi są uniwersalne na całym świecie, gdyż pochodzą z języka japońskiego. Zapewne znacie wszystkie te wyrażenia:ramen – rosół z makaronem i dodatkamisashimi – surowe kawałki rybyshabu shabu – gotowane warzywa i cienko pokrojone mięsotempura – panierowane, smażone na głębokim tłuszczu daniaudon noodles – makaron udonyakitori chicken – szaszłyk drobiowyRodzaje potraw po angielsku: kuchnia amerykańskabaked potato – pieczony ziemniakbeef jerky – suszona wołowinabranzino – labrakschicken and waffles – kurczak z gofremchicken – kanapka z kurczakiem, bekonem, majonezem, pomidorem, sałatą i przyprawamichicken wings – skrzydełka z kurczakachili con carne – chili con carnecoleslaw (slaw) – colesławcorn chowder – zupa z kukurydzybisque vs. chowder vs. soupJaka jest różnica między tymi trzema rodzajami zupy? Bisque i chowder to po prostu gęsta zupa. Bisque będzie zmiksowany, o bardziej kremowej konsystencji, a chowder będzie zawierał kawałki warzyw czy mięsa. Niegdyś, słowa chowder używano do określenia tylko zup z owocami morza – teraz to słowo ma szersze – gęsta zupa o kremowej konsystencjichowder – gęsta zupa z kawałkami dodatkówsoup – zupacorn dog – parówka w cieście kukurydzianym, smażona na głębokim olejucorn flakes – płatki kukurydzianecorned beef – peklowana wołowinacrab cakes – ciasteczka krabowedeviled eggs – stuffed eggs – jajka faszerowaneeggs benedict – jajka po benedyktyńskufilet mignon – stek z polędwicyfrench onion soup – zupa cebulowa po francuskufried calamari with spicy marinara sauce – smażone na głębokim tłuszczu kalmary z sosem pomidorowym na ostrogarden salad – sałatka z ogórkiem, cebulą i pomidorami, sałatągrilled cheese (sandwich) – kanapka z serem, smażona na patelnigrits – kasza kukurydzianagumbo – gulasz na mięsie lub owocach morza, z selerem, papryką, cebuląhash browns – smażone ziemniaki śniadaniowelobster bisque – zupa z homaralobster roll – bułka z mięsem z homaramacaroni and cheese – makaron z seremmarshmallows – pianki marshmallowonion rings – krążki cebulowepastrami on rye – kanapka z pastrami na chlebie żytnimPB&J sandwich – kanapka z masłem orzechowym i dżemempeanut butter and jelly sandwich – kanapka z masłem orzechowym i dżemempigs in blankets – dosł. świnki pod kołderką, parówki w cieściepotato hash – smażone, drobno pokrojone ziemniakihash browns, hashed browns, potato hashPoszatkowane lub pokrojone na kostki ziemniaki smażone na maśle z przyprawami. Czasem przyrządzane także z jajkiem, cebulą i mąką. Czasem potato hash odnosi się tylko do pokrojonych na kostkę salad – sałatka ziemniaczanapulled pork – szarpana wieprzowina, rwana wieprzowinareuben sandwich – grillowana kanapka z peklowaną wołowiną, żółtym serem, kapustą kiszoną, dressingiem rosyjskim na chlebie żytnimribeye steak – stek ribeyesloppy joe – hamburger z mieloną wołowiną lub wieprzowiną, sosem pomidorowym, sosem Worcestershires’mores – pianki na ciepło z krakersem i czekoladą, zapiekane nad ogniskiemsteamed clams – małże robione na parzesurf and turf – danie mięsno-rybnetuna casserole – zapiekany tuńczyk z puszki z serem, makaronemSprawdź, czy rozpoznasz te nazywa się ta potrawa?reuben sandwichBLT sandwichPB&J sandwichlobster rollJak nazywa się ta potrawa?gumbochocolate crackers'morecheese crackerJak nazywa się ta potrawa?minced meatstrip steakcorned meatpulled porkJak nazywa się ta potrawa?hot-dogspigs in a blanketmeat stuffed croissantscorned dogsJak nazywa się ta potrawa?cheeseburgerreuben sandwichsloppy joeminced beef sandwichJak nazywa się ta potrawa?lobster bisquesurf & turffried calamarilobster rollJak nazywa się ta potrawa?corned beefcorn dogcorned dogcorn on a cobJak nazywa się ta potrawa?deviled eggspoached eggsfried eggshard-boiled eggsJak nazywa się ta potrawa?Caesar's saladcoleslawpotato saladWaldorf saladJak nazywa się ta potrawa?lettuce saladgarden saladcoleslawWaldorf salad